Jascha Hefets - Übersetzung nach deutsch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

Jascha Hefets - Übersetzung nach deutsch

LITHUANIAN-AMERICAN VIOLINIST
Heifitz; Jim Hoyl; Jascha Heifitz; Jasha Heifetz
  • Heifetz at [[Carnegie Hall]] in 1947
  • In [[Beersheba]], [[Israel]], 1953
  • In 1917
  • [[Rudolf Koelman]] (left) with Heifetz, 1979

Jascha Hefets      
Yasha Hefets, famous Jewish violin player

Wikipedia

Jascha Heifetz

Jascha Heifetz (; February 2 [O.S. January 20] 1901 – December 10, 1987) was a Jewish-Lithuanian born American violinist. Born in Vilnius, he moved to the United States as a teenager, where his Carnegie Hall debut was rapturously received. He was a virtuoso from childhood. Fritz Kreisler, another leading violinist of the twentieth century, said after hearing Heifetz's debut, "We might as well take our fiddles and break them across our knees." He had a long and successful performing career; however, after an injury to his right (bowing) arm, he switched his focus to teaching.

Late in life, Heifetz was known as a dedicated teacher and a champion of socio-political causes. He publicly advocated to establish 9-1-1 as an emergency phone number, and crusaded for clean air. He and his students at the University of Southern California protested smog by wearing gas masks, and in 1967, he converted his Renault passenger car into an electric vehicle.